Narration-08
■話法( Narration ) 出題されやすい10のポイント
⑧ 機械的に転換してはいけない!
————————–
☆ Narration-08
● Fill in the blanks with suitable words so that the two sentences mean the same.
08. He said to me here last night, “I’ll be here at noon tomorrow.”
= He told me here last night that ( ) would be ( ) at noon ( ).
↓
↓変換した?
↓
↓
↓
●Answer
08. he, here, today
「彼は昨夜ここで、『明日正午にここに来る』と言った」
時や場所に指示があるときは、機械的に変換しないようにしましょう。
here, last night があることがポイントです。
【解説】
He said to me here last night, “I’ll be here at noon tomorrow.”
= He told me here last night that ( he ) would be ( here ) at noon ( today ).
「彼は昨夜ここで、『明日正午にここに来る』と言った」
「彼は昨夜ここで、今日の正午にここに来ると言った」
時や場所に指示があるときは、機械的に変換してはいけません。
時や場所を表す副詞の基本的な変換
here → there
last night → the previous night( the night before )
today → that day
tomorrow → the following day( the night before )
しかし、問題文では、「ここで昨夜」話をしていたという設定です。
ですから会話の中の here は here のままです。
there には変わりません。
また、会話の中の tomorrow は、「昨夜から見た明日」ですから、today となります。
the following day にはなりません。
変換のパターンを機械的に用いるとおかしな文になるので要注意です。
このように状況を考えて、時や場所を表す副詞を変換するようにしましょう。
【時や場所を表す副詞の変換】
念のため転換の基本も確認しておこう。
this , these → that, those
here → there
now → then
today → that day
tomorrow → the next day, the following day
yesterday → the previous day, the day before
next week → the next week, the following day
last night → the previous day, the day before
ago → before