here の用法


bullet262   副詞の回答


■here の用法


Q

英会話の教材で、次のようなやりとりが。
A : I’d appreciate it if you didn’t smoke here.
B : I see. I won’t smoke in here.

質問なのですが、here自体が「ここ『で』」という意味があるので、前置詞が不要だと思っていれば、Bの応答文にinがあるので、(しかもAにはないのでなおさら)不思議になって質問しました。お願いします。

 
オッハー

here は基本的に副詞で「ここ(に、で)」という意味があります。
しかし、ときどき名詞のように使うこともあります。
in here = in this place と言う用法ですね。
これを、in も here も副詞で、副詞+副詞という考え方もあるのですが、前置詞+名詞と考えた方がわかりやすいでしょう。

それで、なぜAさんは、here と言い、Bさんは、in here と言ったのかということですが、Aさんは「ここで吸わないで…」と言いたかったので、here を用い、Bさんは「この中では吸いません」と言いたかったので、in here と言っただけです。
here 「ここで」
in here「この中で」
別にAさんが in here と言ってもいいし、Bさんが here と言ってもいいわけです。

それに対して、例えば次の例文を見てください。
My house is three miles from here.
「私の家はここから3マイルのところにあります」
この文では、from を使っても使わなくてもいいとは言えません。
from がなければ意味が成り立たないでしょう。
このように here は名詞のように使うことができます。

RE 

「ここ東京で」がhere in Tokyoとなるような感覚でいいのでしょうか??
あっ、でもin here Tokyoとは言わないし・・・少し難しいです。

RE 

私が言っているのは、here が名詞のように用いられることがあるということです。
here = Tokyo です。
in here = in Tokyo というようにも使えるということです。
here in Tokyo「ここ東京で」という表現は、here と in Tokyo が同格で用いられています。

同格と言うのは、同じものを別の表現で言い、それらを並べて表現したものです。
前により抽象的な語が来て、後により具体的なものを付け加えて詳しく説明するのが普通です。
よって、here = in Tokyo ということです。
「ここで」つまり「東京で」という感じで使います。

 


kogi5
現在携帯メルマガ「最強の英文法」を発行して、毎日文法問題を配信しています。
→ 「最強の英文法」無料メルマガ
携帯サイト「最強の英文法」も運営していますので興味がある方は見て下さいね。
→ 「最強の英文法」サイト


→ 副詞の質問一覧に戻る

→ 英文法の質問と回答の一覧に戻る

→ 究極の英文法のトップに戻る