Narration-04

a_ilst004

 

■話法( Narration ) 出題されやすい10のポイント

④ “命令文”の転換

————————–

☆Narration-04
● Change the following direct quote into an indirect quote.

04. The doctor said to me, “Don’t stay up late.”

 ↓
 ↓変換した?
 ↓
 ↓
 ↓

●Answer

04. The doctor advised me not to stay up late.

「医者は私に夜更かしをしないように忠告した」


“命令文”の伝達動詞は、普通 tell ~ to …

「~に…しないように言う」ときは tell ~ not to …

状況に応じて、tell を用いずに advise にすることがあります。

 


【解説】

The doctor said to me, “Don’t stay up late.”
= The doctor advised me not to stay up late.

「医者は私に『夜更かしをしてはいけません』と言った」
=「医者は私に夜更かしをしないように忠告した」

お医者さんの発言は命令ではありません。
tell は「命じる」という意味合いがあるので、advise「助言する」にします。


伝達動詞について覚えましょう。

“肯定の命令文”→ tell ~ to …
「~に…するように言う」

“否定の命令文”→ tell ~ not to …
「~に…しないように言う」


状況に応じて伝達動詞を考変えます。

advise ~ to …
「~に…するように忠告する」(専門職の人の発言の場合)

ask ~ to …
「~に…するように頼む」(please のある発言)
発言の内容が命令ではなく、お願いである場合。

order ~ to …
「~に…するように命じる」

など状況によって使い分けましょう。


⇒ 話法のポイント一覧に戻る

⇒ 究極の英文法トップページに戻る