that の非制限用法


bullet262   関係詞の回答


■that の非制限用法


Q

「非制限用法whichの、前文か節の一部または全部を先行詞とする用法の場合、この用法を用いたとき、先行詞があいまいになることがあります。このとき、意味を一意にするために、関係代名詞 that が非制限用法で用いられることがあります。」
という説明文がありました。

小説などで、thatの非制限用法を目にしますが、
whichの非制限用法と比べ、どう曖昧なのかが分かりません。
ご教授のほど宜しくお願い致します!

オッハー

that(非制限用法)は飽くまで例外的な用法で、そういう用法もあると言うぐらいの認識でいいのではないでしょうか。

何事にも例外はあります。
,that より ,which を使うことをお勧めします。
,that であろうと ,which であろうと先行詞が曖昧になることはあります。
どんな例文が挙げられていたのですか?
そして ,that を使うと前文を先行詞にするのでしょうか?
それとも直前の名詞を先行詞にするのでしょうか?
ちょっと興味があるので、教えてください。

RE 

他に書かれてた説明は、「文法学者 Hawkins は自署Definitness and Indefiniteness の中で、先行詞が無生物である場合には、例外的に関係代名詞 that が非制限用法で用いられることがある」です。他には書いてませんでした。
例)1 The box, that had jewels in, was stolen. 

2. It was on the Chester Street side of our house, between the grocery and the back wall of the old drugstore, that I was hammered into the shape of the streets.

小説の中によく「,that」を見るなぁと思ってた時に、この説明文を見つけたので何だろ?と思ったわけです。
例外ですね!,whichにします。
私は,whichすら、あやふやなのに・・。
ありがとうございました!!

RE 
オッハー

ありがとうございました。
that は現代英語では「限定用法」のみに用いられるようです。
that の方が who や which より限定力が強いということです。

古くは that も非制限用法でも用いられていました。
18世紀以前までは非制限用法の that は珍しくなかったということです。
18世紀に which や who が多く用いられるようになりました。

 


kogi5
現在携帯メルマガ「最強の英文法」を発行して、毎日文法問題を配信しています。
→ 「最強の英文法」無料メルマガ
携帯サイト「最強の英文法」も運営していますので興味がある方は見て下さいね。
→ 「最強の英文法」サイト


→ 関係詞の質問一覧に戻る

→ 英文法の質問と回答の一覧に戻る

→ 究極の英文法のトップに戻る