「記憶喪失になる」という表現


bullet262   動詞の回答


■「記憶喪失になる」という表現


Q
記憶喪失と言う単語は loss of memory,  memory loss blackout などがあると思うんですが、 「記憶喪失になる」と言うのはなんて言ったらいいのでしょうか??
(lose one’s memory以外で) get into blackoutなどでもいいのでしょうか??
お願いします!!

A
オッハーの回答

病名にはたいてい have が使えます。
他には、suffer があります。
“suffer from 病名” の形が多いです。

他動詞としても使い、suffer injuries 「傷を負う」のように使います。

病名の時は suffer from とおぼえればいいと思います。
suffer from cancer/high blood pressure/diabetes
この場合の suffer は、「苦しむ」というよりは、「病を患う、病に罹る」です。

have a blackout なら、一時的に記憶を失っている状態です。永続的なものではありません。
日本語の「記憶喪失」とはちょっと違う感じです。
I suffered a black-out which lasted for several minutes. (COBUILD Advanced Learner’s Dictionary, 5th edition)

amnesia は、医者がカルテに書き込むような堅い語ですから、重みがあります。
suffer from amnesia なら、半永続的な記憶喪失のように聞こえます。治る見込みはゼロではないにせよ、一生治らないかもしれない。

suffer a loss of memory は、特別なニュアンスのない、中性的表現で、単に「記憶の喪失」といっているだけです。(a loss というのは普通名詞なので、from がありません。あっても間違いにはならないと思いますが、こちらの方が多いようです。)
amnesia と同じことを意味する場合、日常会話ではこちらの方が普通ではないでしょうか。

 


kogi5
現在携帯メルマガ「最強の英文法」を発行して、毎日文法問題を配信しています。
→ 「最強の英文法」無料メルマガ
携帯サイト「最強の英文法」も運営していますので興味がある方は見て下さいね。
→ 「最強の英文法」サイト


→ 動詞の質問一覧に戻る

→ 英文法の質問と回答の一覧に戻る

→ 究極の英文法のトップに戻る