open か opened か?
■open か opened か?
Q
弟が受験生です。
センター試験問題なんてとうの昔にといてから久々に目にしましたが・・・。
もう感覚でといていたので弟に質問されてもよい返答ができませんでした。
手助けお願いします。
問題:
This restaurant is hot and humid even with all the doors and windows______.
① are open
② open
③ opened
④ opening
答えは②番なんですが、弟に『俺は三番に丸をつけたんよね。付帯状況のwithやろ?説明されてもなんで3番で意味が通じないのか教えて欲しい』
と言われました。Don’t speak with your mouth full.
の例題を出して後ろに形容詞がくることがあるとも言ったのですが・・・
自分でも腑に落ちないのでなぜ?③番じゃいけないのか、という説明の手助けお願いします
A
kentaさん
openには形容詞の意味があるからだとおもうよ。
問題は最も適しているものでしょ?
A
オッハー
この場合 open は形容詞で「状態」を表しているのです。
また付帯状況の with はその後に前置詞の目的語(O)と補語(C)をとり、その O と C の間には主語と述語の関係があります。「ドアを開けたままで」という状態を表したいときは with the door open にします。
この場合、The door is open.の関係が成立します。
次に with the door opened ですが、この場合、The door is opened. が成立します。
これは状態というよりは、一瞬の動作を表します。この能動態は、They open the door.です。「店の人がドアを開ける」ときでさえ、レストランが蒸し暑いというのは、感覚的に変です。
「ドアが開いている」状態でもレストランは蒸し暑いと考えた方がいいでしょう。
だから open がより良いということです。
A
Emanonさん
『英語語法大事典3』の p.769 を見ると,
○ with his mouth open
× with his mouth openED
ということで,openED の形は語法的に認められていないみたいです。opened も可能だが open の方が「よりよい」ということでもないようです。理由については何も書いてありません。(あればなんらかの説明があって然るべきです。もしかすると,このあたりのことは,まだよくわかっていないのかも知れません。)
ですから,「with … openED」は,これで意味が十分に通じるとしても,試験で正しい表現かどうかと問われたら,「誤り」とすべきでしょう。
理屈からすると,with one’s eyes closed(目を閉じて)とか,with one’s arms folded(腕を組んで)といった表現にならい,過去分詞を「状態を表す形容詞」のように用いても,なんら問題なさそうに思えます。しかし,現実問題としては,過去分詞がどんな場合でも使える,ということではなさそうです。
おそらく,「口にものをいっぱいほおばって」というフレーズも,filled を使って * with one’s mouth filled とはできず,with one’s mouth full としなければいけない,ということになるのではないかと思われます。
現在携帯メルマガ「最強の英文法」を発行して、毎日文法問題を配信しています。
→ 「最強の英文法」無料メルマガ
携帯サイト「最強の英文法」も運営していますので興味がある方は見て下さいね。
→ 「最強の英文法」サイト