次の問題をタイマーで計って、3分以内に問題も読み終えて正解を出して下さい。
語句のまとまりでとらえて、見たら訳す、見たら訳すを繰り返し、見終わると同時に訳が終わっている状態を目指して下さい。
どこで区切るんですか?と尋ねる人がいます。
できるだけ最小限の語句のまとまりで区切って下さい。
適当にあなたが好きな所で区切ればいいのです。
目安としては、動詞の前で、または前置詞の前で、または接続詞の前で区切ると良いでしょう。
一語一語区切って訳してはいけません。
語句のまとまりでとらえるようにしてください。
それではどうぞ!
Read the following passage and answer the question bellow. The reaction of an audience is important to a speaker or performer. This is one reason why radio or TV studios often arrange for a studio audience. There are many times in school assemblies, at public meetings, or at the theater when you can contribute greatly to the success of the occasion ( and thus, indirectly, to your own enjoyment ) by your behavior as a member of the audience. Speakers who go around to various schools can tell the difference between a good audience and a dull one that is not ready to respond. A good audience can actually stimulate and help speaker give his best.
Q : Which of the following statements gives the main point of the passage?
① You can help a speaker or performer give his best by your response as a member of the audience. ② When radio or TV studios arrange for a studio audience, the speaker or performer can often stimulate the audience, drawing an active reaction out of them. ③ As a member of the audience, you can contribute to the success of public performances by helping the speaker or performer stimulate the audience. ④ It is a good speaker that can tell the difference between a good audience and a dull one that is not ready to respond. ⑤ A speaker or performer can contribute to the success of public performances by stimulating the audience and drawing an active response out of them.
|
実際の訳例です。
Read the following passage / and answer the question bellow. 次の文章を読みなさい / そして下の質問に答えなさい。
The reaction of an audience / is important / to a speaker or performer. 聴衆の反応は / 重要だ / 話し手や演者にとって。
This is one reason / why radio or TV studios / often arrange for a studio audience. これは一つの理由だ / なぜラジオ局やテレビ局が / しばしばスタジオの聴衆を手配するかという。
There are many times / in school assemblies, / at public meetings, / or at the theater / when you can contribute greatly / to the success of the occasion / ( and thus, indirectly, / to your own enjoyment ) / by your behavior / as a member of the audience. 多くの機会がある / 学校の集会で / 公の会合で / あるいは劇場で / あなたが大いに貢献できる / その場の成功に / (そしてそうして、間接的に / あなた自身の楽しみに)/ あなたの行動によって / 聴衆の一員として)。
Speakers / who go around to various schools / can tell the difference / between a good audience and a dull one / that is not ready to respond. 話し手は / 彼らは様々な学校を巡回するのだが / 違いがわかる / 良い聴衆とつまらない聴衆の間の / つまらない聴衆は進んで反応しないのだ。
A good audience / can actually stimulate / and help / speaker give his best. 良い聴衆は / 実際刺激することができる / そして手助けをすることができる / 話し手が最良のものを提供するのを。
Q : Which of the following statements / gives the main point / of the passage? 次の文のどれが / 要点を述べていますか / その文章の?
① You / can help / a speaker or performer / give his best / by your response / as a member of the audience. あなたは手伝うことができる / 話し手や演者が / 最善を与えることを / あなたの反応によって / 聴衆の一員として。
② When / radio or TV studios / arrange for a studio audience, / the speaker or performer / can often stimulate the audience, / drawing an active reaction / out of them. ~のとき / ラジオ局やテレビ局が / スタジオの聴衆の手配をすると / 話し手や演者は / しばしば聴衆を刺激することができる / そして活発な反応を引き出す / 聴衆から。
③ As a member of the audience, / you can contribute / to the success of public performances / by helping / the speaker or performer / stimulate the audience. 聴衆の一員として / あなたは貢献することができる / 公演の成功に / 手助けをすることによって / 話し手や演者が / 聴衆を刺激することを。
④ It is a good speaker / that can tell the difference / between a good audience and a dull one / that is not ready to respond. (それは)良い話し手である / 違いがわかるのが / 良い聴衆とつまらない聴衆の間の / すすんで反応しない。
⑤ A speaker or performer / can contribute / to the success of public performances / by stimulating the audience / and drawing an active response / out of them. 話し手や演者は / 貢献できる / 公演の成功に/ 聴衆を刺激することによって / そして活発な反応を引き出すことによって / 聴衆から。
|
正解は①です。
〇 聴衆が話し手や演者を刺激する。
× 話し手や演者が聴衆を刺激する。
これをしっかりと読み取って、正解を選んでください。